This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Siree Raag on Pannaa 74 |
<> siqgur pRswid ] |
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
isrIrwgu mhlw 1 phry Gru 1 ] |
sireeraag mehalaa 1 peharae ghar 1 || |
Siree Raag, First Mehla, Pehray, First House: |
pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw hukim pieAw grBwis ] |
pehilai peharai rain kai vanajaariaa mithraa hukam paeiaa garabhaas || |
In the first watch of the night, O my merchant friend, you were cast into the womb, by the Lord's Command. |
aurD qpu AMqir kry vxjwirAw imqRw Ksm syqI Ardwis ] |
ouradhh thap a(n)thar karae vanajaariaa mithraa khasam saethee aradhaas || |
Upside-down, within the womb, you performed penance, O my merchant friend, and you prayed to your Lord and Master. |
Ksm syqI Ardwis vKwxY aurD iDAwin ilv lwgw ] |
khasam saethee aradhaas vakhaanai ouradhh dhhiaan liv laagaa || |
You uttered prayers to your Lord and Master, while upside-down, and you meditated on Him with deep love and affection. |
nw mrjwdu AwieAw kil BIqir bwhuiV jwsI nwgw ] |
naa marajaadh aaeiaa kal bheethar baahurr jaasee naagaa || |
You came into this Dark Age of Kali Yuga naked, and you shall depart again naked. |
jYsI klm vuVI hY msqik qYsI jIAVy pwis ] |
jaisee kalam vurree hai masathak thaisee jeearrae paas || |
As God's Pen has written on your forehead, so it shall be with your soul. |
khu nwnk pRwxI pihlY phrY hukim pieAw grBwis ]1] |
kahu naanak praanee pehilai peharai hukam paeiaa garabhaas ||1|| |
Says Nanak, in the first watch of the night, by the Hukam of the Lord's Command, you enter into the womb. ||1|| |
dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ivsir gieAw iDAwnu ] |
dhoojai peharai rain kai vanajaariaa mithraa visar gaeiaa dhhiaan || |
In the second watch of the night, O my merchant friend, you have forgotten to meditate. |
hQo hiQ ncweIAY vxjwirAw imqRw ijau jsudw Gir kwnu ] |
hathho hathh nachaaeeai vanajaariaa mithraa jio jasudhaa ghar kaan || |
From hand to hand, you are passed around, O my merchant friend, like Krishna in the house of Yashoda. |
hQo hiQ ncweIAY pRwxI mwq khY suqu myrw ] |
hathho hathh nachaaeeai praanee maath kehai suth maeraa || |
From hand to hand, you are passed around, and your mother says, ""This is my son."" |
cyiq Acyq mUV mn myry AMiq nhI kCu qyrw ] |
chaeth achaeth moorr man maerae a(n)th nehee kashh thaeraa || |
O, my thoughtless and foolish mind, think: In the end, nothing shall be yours. |
ijin ric ricAw iqsih n jwxY mn BIqir Dir igAwnu ] |
jin rach rachiaa thisehi n jaanai man bheethar dhhar giaan || |
You do not know the One who created the creation. Gather spiritual wisdom within your mind. |
khu nwnk pRwxI dUjY phrY ivsir gieAw iDAwnu ]2] |
kahu naanak praanee dhoojai peharai visar gaeiaa dhhiaan ||2|| |
Says Nanak, in the second watch of the night, you have forgotten to meditate. ||2|| |
qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Dn jobn isau icqu ] |
theejai peharai rain kai vanajaariaa mithraa dhhan joban sio chith || |
In the third watch of the night, O my merchant friend, your consciousness is focused on wealth and youth. |
hir kw nwmu n cyqhI vxjwirAw imqRw bDw Cutih ijqu ] |
har kaa naam n chaethehee vanajaariaa mithraa badhhaa shhuttehi jith || |
You have not remembered the Name of the Lord, O my merchant friend, although it would release you from bondage. |
hir kw nwmu n cyqY pRwxI ibklu BieAw sMig mwieAw ] |
har kaa naam n chaethai praanee bikal bhaeiaa sa(n)g maaeiaa || |
You do not remember the Name of the Lord, and you become confused by Maya. |
Dn isau rqw jobin mqw Aihlw jnmu gvwieAw ] |
dhhan sio rathaa joban mathaa ahilaa janam gavaaeiaa || |
Revelling in your riches and intoxicated with youth, you waste your life uselessly. |
Drm syqI vwpwru n kIqo krmu n kIqo imqu ] |
dhharam saethee vaapaar n keetho karam n keetho mith || |
You have not traded in righteousness and Dharma; you have not made good deeds your friends. |
khu nwnk qIjY phrY pRwxI Dn jobn isau icqu ]3] |
kahu naanak theejai peharai praanee dhhan joban sio chith ||3|| |
Says Nanak, in the third watch of the night, your mind is attached to wealth and youth. ||3|| |
cauQY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw lwvI AwieAw Kyqu ] |
chouthhai peharai rain kai vanajaariaa mithraa laavee aaeiaa khaeth || |
In the fourth watch of the night, O my merchant friend, the Grim Reaper comes to the field. |
jw jim pkiV clwieAw vxjwirAw imqRw iksY n imilAw Byqu ] |
jaa jam pakarr chalaaeiaa vanajaariaa mithraa kisai n miliaa bhaeth || |
When the Messenger of Death seizes and dispatches you, O my merchant friend, no one knows the mystery of where you have gone. |
Byqu cyqu hir iksY n imilE jw jim pkiV clwieAw ] |
bhaeth chaeth har kisai n miliou jaa jam pakarr chalaaeiaa || |
So think of the Lord! No one knows this secret, of when the Messenger of Death will seize you and take you away. |
JUTw rudnu hoAw duoAwlY iKn mih BieAw prwieAw ] |
jhoot(h)aa rudhan hoaa dhuoaalai khin mehi bhaeiaa paraaeiaa || |
All your weeping and wailing then is false. In an instant, you become a stranger. |
sweI vsqu prwpiq hoeI ijsu isau lwieAw hyqu ] |
saaee vasath paraapath hoee jis sio laaeiaa haeth || |
You obtain exactly what you have longed for. |
khu nwnk pRwxI cauQY phrY lwvI luixAw Kyqu ]4]1] |
kahu naanak praanee chouthhai peharai laavee luniaa khaeth ||4||1|| |
Says Nanak, in the fourth watch of the night, O mortal, the Grim Reaper has harvested your field. ||4||1|| |
Thursday, 18 November 2010
Life without true Sikhi
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment