This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Salok Vaaraan Thay Vadheek on Pannaa 1410 |
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] |
ik oa(n)kaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibha(n) gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
slok vwrW qy vDIk ] |
salok vaaraa(n) thae vadhheek || |
Saloks In Addition To The Vaars. |
mhlw 1 ] |
mehalaa 1 || |
First Mehla: |
auqMgI pYEhrI gihrI gMBIrI ] |
outha(n)gee paiouharee gehiree ga(n)bheeree || |
O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound. |
ssuiV suhIAw ikv krI invxu n jwie QxI ] |
sasurr suheeaa kiv karee nivan n jaae thhanee || |
O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow. |
gcu ij lgw igVvVI sKIey DaulhrI ] |
gach j lagaa girravarree sakheeeae dhhouleharee || |
O sister, those mansions built as high as mountains |
sy BI Fhdy ifTu mY muMD n grbu QxI ]1] |
sae bhee dtehadhae ddit(h) mai mu(n)dhh n garab thhanee ||1|| |
- I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1|| |
suix muMDy hrxwKIey gUVw vYxu Apwru ] |
sun mu(n)dhhae haranaakheeeae goorraa vain apaar || |
O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom. |
pihlw vsqu is\wix kY qW kIcY vwpwru ] |
pehilaa vasath sin(j)aan kai thaa(n) keechai vaapaar || |
First, examine the merchandise, and then, make the deal. |
dohI idcY durjnw imqRW kUM jYkwru ] |
dhohee dhichai dhurajanaa mithraa(n) koo(n) jaikaar || |
Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends. |
ijqu dohI sjx imlin lhu muMDy vIcwru ] |
jith dhohee sajan milan lahu mu(n)dhhae veechaar || |
This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought. |
qnu mnu dIjY sjxw AYsw hsxu swru ] |
than man dheejai sajanaa aisaa hasan saar || |
Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure. |
iqs sau nyhu n kIceI ij idsY clxhwru ] |
this so naehu n keechee j dhisai chalanehaar || |
Do not fall in love with one who is destined to leave. |
nwnk ijn@I iev kir buiJAw iqn@w ivthu kurbwxu ]2] |
naanak jinhee eiv kar bujhiaa thinhaa vittahu kurabaan ||2|| |
O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2|| |
jy qUM qwrU pwix qwhU puCu iqVMn@ kl ] |
jae thoo(n) thaaroo paan thaahoo pushh thirra(n)nh kal || |
If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim. |
qwhU Kry sujwx vM\w eyn@I kprI ]3] |
thaahoo kharae sujaan va(n)n(j)aa eaenhee kaparee ||3|| |
Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3|| |
JV JKV EhwV lhrI vhin lKysrI ] |
jharr jhakharr ouhaarr leharee vehan lakhaesaree || |
The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge. |
siqgur isau Awlwie byVy fubix nwih Bau ]4] |
sathigur sio aalaae baerrae dduban naahi bho ||4|| |
If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4|| |
nwnk dunIAw kYsI hoeI ] |
naanak dhuneeaa kaisee hoee || |
O Nanak, what has happened to the world? |
swlku imqu n rihE koeI ] |
saalak mith n rehiou koee || |
There is no guide or friend. |
BweI bMDI hyqu cukwieAw ] |
bhaaee ba(n)dhhee haeth chukaaeiaa || |
There is no love, even among brothers and relatives. |
dunIAw kwrix dInu gvwieAw ]5] |
dhuneeaa kaaran dheen gavaaeiaa ||5|| |
For the sake of the world, people have lost their faith. ||5|| |
hY hY kir kY Eih kryin ] |
hai hai kar kai ouhi karaen || |
They cry and weep and wail. |
gl@w iptin isru Kohyin ] |
galhaa pittan sir khohaen || |
They slap their faces and pull their hair out. |
nwau lYin Aru krin smwie ] |
naao lain ar karan samaae || |
But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it. |
nwnk iqn bilhwrY jwie ]6] |
naanak thin balihaarai jaae ||6|| |
O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6|| |
ry mn fIig n folIAY sIDY mwrig Dwau ] |
rae man ddeeg n ddoleeai seedhhai maarag dhhaao || |
O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path. |
pwCY bwGu frwvxo AwgY Agin qlwau ] |
paashhai baagh ddaraavano aagai agan thalaao || |
The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead. |
shsY jIArw pir rihE mw kau Avru n FMgu ] |
sehasai jeearaa par rehiou maa ko avar n dta(n)g || |
My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go. |
nwnk gurmuiK CutIAY hir pRIqm isau sMgu ]7] |
naanak guramukh shhutteeai har preetham sio sa(n)g ||7|| |
O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7|| |
bwGu mrY mnu mwrIAY ijsu siqgur dIiKAw hoie ] |
baagh marai man maareeai jis sathigur dheekhiaa hoe || |
The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru. |
Awpu pCwxY hir imlY bhuiV n mrxw hoie ] |
aap pashhaanai har milai bahurr n maranaa hoe || |
One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again. |
kIciV hwQu n bUfeI eykw ndir inhwil ] |
keecharr haathh n booddee eaekaa nadhar nihaal || |
One who sees the One and Only Lord with his eyes - his hands shall not get muddy and dirty. |
nwnk gurmuiK aubry guru srvru scI pwil ]8] |
naanak guramukh oubarae gur saravar sachee paal ||8|| |
O Nanak, the Gurmukhs are saved; the Guru has surrounded the ocean with the embankment of Truth. ||8|| |
Agin mrY jlu loiV lhu ivxu gur iniD jlu nwih ] |
agan marai jal lorr lahu vin gur nidhh jal naahi || |
If you wish to put out the fire, then look for water; without the Guru, the ocean of water is not found. |
jnim mrY BrmweIAY jy lK krm kmwih ] |
janam marai bharamaaeeai jae lakh karam kamaahi || |
You shall continue to wander lost in reincarnation through birth and death, even if you do thousands of other deeds. |
jmu jwgwiq n lgeI jy clY siqgur Bwie ] |
jam jaagaath n lagee jae chalai sathigur bhaae || |
But you shall not be taxed by the Messenger of Death, if you walk in harmony with the Will of the True Guru. |
nwnk inrmlu Amr pdu guru hir mylY mylwie ]9] |
naanak niramal amar padh gur har maelai maelaae ||9|| |
O Nanak, the immaculate, immortal status is obtained, and the Guru will unite you in the Lord's Union. ||9|| |
klr kyrI CpVI kaUAw mil mil nwie ] |
kalar kaeree shhaparree kooaa mal mal naae || |
The crow rubs and washes itself in the mud puddle. |
mnu qnu mYlw AvguxI icMju BrI gMDI Awie ] |
man than mailaa avagunee chi(n)j bharee ga(n)dhhee aae || |
Its mind and body are polluted with its own mistakes and demerits, and its beak is filled with dirt. |
srvru hMis n jwixAw kwg kupMKI sMig ] |
saravar ha(n)s n jaaniaa kaag kupa(n)khee sa(n)g || |
The swan in the pool associated with the crow, not knowing that it was evil. |
swkq isau AYsI pRIiq hY bUJhu igAwnI rMig ] |
saakath sio aisee preeth hai boojhahu giaanee ra(n)g || |
Such is the love of the faithless cynic; understand this, O spiritually wise ones, through love and devotion. |
sMq sBw jYkwru kir gurmuiK krm kmwau ] |
sa(n)th sabhaa jaikaar kar guramukh karam kamaao || |
So proclaim the victory of the Society of the Saints, and act as Gurmukh. |
inrmlu n@wvxu nwnkw guru qIrQu drIAwau ]10] |
niramal nhaavan naanakaa gur theerathh dhareeaao ||10|| |
Immaculate and pure is that cleansing bath, O Nanak, at the sacred shrine of the Guru's river. ||10|| |
jnmy kw Plu ikAw gxI jW hir Bgiq n Bwau ] |
janamae kaa fal kiaa ganee jaa(n) har bhagath n bhaao || |
What should I account as the rewards of this human life, if one does not feel love and devotion to the Lord? |
pYDw KwDw bwid hY jW min dUjw Bwau ] |
paidhhaa khaadhhaa baadh hai jaa(n) man dhoojaa bhaao || |
Wearing clothes and eating food is useless, if the mind is filled with the love of duality. |
vyKxu sunxw JUTu hY muiK JUTw Awlwau ] |
vaekhan sunanaa jhoot(h) hai mukh jhoot(h)aa aalaao || |
Seeing and hearing is false, if one speaks lies. |
nwnk nwmu slwih qU horu haumY Awvau jwau ]11] |
naanak naam salaahi thoo hor houmai aavo jaao ||11|| |
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; everything else is coming and going in egotism. ||11|| |
hYin ivrly nwhI Gxy PYl PkVu sMswru ]12] |
hain viralae naahee ghanae fail fakarr sa(n)saar ||12|| |
The Saints are few and far between; everything else in the world is just a pompous show. ||12|| |
nwnk lgI quir mrY jIvx nwhI qwxu ] |
naanak lagee thur marai jeevan naahee thaan || |
O Nanak, one who is struck by the Lord dies instantaneously; the power to live is lost. |
cotY syqI jo mrY lgI sw prvwxu ] |
chottai saethee jo marai lagee saa paravaan || |
If someone dies by such a stroke, then he is accepted. |
ijs no lwey iqsu lgY lgI qw prvwxu ] |
jis no laaeae this lagai lagee thaa paravaan || |
He alone is struck, who is struck by the Lord; after such a stroke, he is approved. |
iprm pYkwmu n inklY lwieAw iqin sujwix ]13] |
piram paikaam n nikalai laaeiaa thin sujaan ||13|| |
The arrow of love, shot by the All-knowing Lord, cannot be pulled out. ||13|| |
BWfw DovY kauxu ij kcw swijAw ] |
bhaa(n)ddaa dhhovai koun j kachaa saajiaa || |
Who can wash the unbaked clay pot? |
DwqU pMij rlwie kUVw pwijAw ] |
dhhaathoo pa(n)j ralaae koorraa paajiaa || |
Joining the five elements together, the Lord made a false cover. |
BWfw Awxgu rwis jW iqsu BwvsI ] |
bhaa(n)ddaa aanag raas jaa(n) this bhaavasee || |
When it pleases Him, He makes it right. |
prm joiq jwgwie vwjw vwvsI ]14] |
param joth jaagaae vaajaa vaavasee ||14|| |
The supreme light shines forth, and the celestial song vibrates and resounds. ||14|| |
mnhu ij AMDy GUp kihAw ibrdu n jwxnI ] |
manahu j a(n)dhhae ghoop kehiaa biradh n jaananee || |
Those who are totally blind in their minds, do not have the integrity to keep their word. |
min AMDY aUNDY kvl idsin Kry krUp ] |
man a(n)dhhai oo(n)adhhai kaval dhisan kharae karoop || |
With their blind minds, and their upside-down heart-lotus, they look totally ugly. |
ieik kih jwxin kihAw buJin qy nr suGV srUp ] |
eik kehi jaanan kehiaa bujhan thae nar sugharr saroop || |
Some know how to speak and understand what they are told. Those people are wise and good-looking. |
ieknw nwdu n bydu n gIA rsu rsu ksu n jwxMiq ] |
eikanaa naadh n baedh n geea ras ras kas n jaana(n)th || |
Some do not know the Sound-current of the Naad, spiritual wisdom or the joy of song. They do not even understand good and bad. |
ieknw isiD n buiD n Akil sr AKr kw Byau n lhMiq ] |
eikanaa sidhh n budhh n akal sar akhar kaa bhaeo n leha(n)th || |
Some have no idea of perfection, wisdom or understanding; they know nothing about the mystery of the Word. |
nwnk qy nr Asil Kr ij ibnu gux grbu krMq ]15] |
naanak thae nar asal khar j bin gun garab kara(n)th ||15|| |
O Nanak, those people are really donkeys; they have no virtue or merit, but still, they are very proud. ||15|| |
so bRhmxu jo ibMdY bRhmu ] |
so brehaman jo bi(n)dhai breham || |
He alone is a Brahmin, who knows God. |
jpu qpu sMjmu kmwvY krmu ] |
jap thap sa(n)jam kamaavai karam || |
He chants and meditates, and practices austerity and good deeds. |
sIl sMqoK kw rKY Drmu ] |
seel sa(n)thokh kaa rakhai dhharam || |
He keeps to the Dharma, with faith, humility and contentment. |
bMDn qoVY hovY mukqu ] |
ba(n)dhhan thorrai hovai mukath || |
Breaking his bonds, he is liberated. |
soeI bRhmxu pUjx jugqu ]16] |
soee brehaman poojan jugath ||16|| |
Such a Brahmin is worthy of being worshipped. ||16|| |
KqRI so ju krmw kw sUru ] |
khathree so j karamaa kaa soor || |
He alone is a Kh'shaatriyaa, who is a hero in good deeds. |
puMn dwn kw krY srIru ] |
pu(n)n dhaan kaa karai sareer || |
He uses his body to give in charity; |
Kyqu pCwxY bIjY dwnu ] |
khaeth pashhaanai beejai dhaan || |
he understands his farm, and plants the seeds of generosity. |
so KqRI drgh prvwxu ] |
so khathree dharageh paravaan || |
Such a Kh'shaatriyaa is accepted in the Court of the Lord. |
lbu loBu jy kUVu kmwvY ] |
lab lobh jae koorr kamaavai || |
Whoever practices greed, possessiveness and falsehood, |
Apxw kIqw Awpy pwvY ]17] |
apanaa keethaa aapae paavai ||17|| |
shall receive the fruits of his own labors. ||17|| |
qnu n qpwie qnUr ijau bwlxu hf n bwil ] |
than n thapaae thanoor jio baalan hadd n baal || |
Do not heat your body like a furnace, or burn your bones like firewood. |
isir pYrI ikAw PyiVAw AMdir iprI sm@wil ]18] |
sir pairee kiaa faerriaa a(n)dhar piree samhaal ||18|| |
What have your head and feet done wrong? See your Husband Lord within yourself. ||18|| |
sBnI GtI shu vsY sh ibnu Gtu n koie ] |
sabhanee ghattee sahu vasai seh bin ghatt n koe || |
God the Cosmic Husband dwells within all hearts; without Him, there is no heart at all. |
nwnk qy sohwgxI ijn@w gurmuiK prgtu hoie ]19] |
naanak thae sohaaganee jinhaa guramukh paragatt hoe ||19|| |
O Nanak, the Gurmukhs are the happy, virtuous soul-brides; the Lord is revealed to them. ||19|| |
jau qau pRym Kylx kw cwau ] |
jo tho praem khaelan kaa chaao || |
If you desire to play this game of love with Me, |
isru Dir qlI glI myrI Awau ] |
sir dhhar thalee galee maeree aao || |
then step onto My Path with your head in hand. |
iequ mwrig pYru DrIjY ] |
eith maarag pair dhhareejai || |
When you place your feet on this Path, |
isru dIjY kwix n kIjY ]20] |
sir dheejai kaan n keejai ||20|| |
give Me your head, and do not pay any attention to public opinion. ||20|| |
nwil ikrwVw dosqI kUVY kUVI pwie ] |
naal kiraarraa dhosathee koorrai koorree paae || |
False is friendship with the false and greedy. False is its foundation. |
mrxu n jwpY mUilAw AwvY ikqY Qwie ]21] |
maran n jaapai mooliaa aavai kithai thhaae ||21|| |
O Moollah, no one knows where death shall strike. ||21|| |
igAwn hIxM AigAwn pUjw ] |
giaan heena(n) agiaan poojaa || |
Without spiritual wisdom, the people worship ignorance. |
AMD vrqwvw Bwau dUjw ]22] |
a(n)dhh varathaavaa bhaao dhoojaa ||22|| |
They grope in the darkness, in the love of duality. ||22|| |
gur ibnu igAwnu Drm ibnu iDAwnu ] |
gur bin giaan dhharam bin dhhiaan || |
Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without Dharma, there is no meditation. |
sc ibnu swKI mUlo n bwkI ]23] |
sach bin saakhee moolo n baakee ||23|| |
Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance. ||23|| |
mwxU GlY auTI clY ] |
maanoo ghalai out(h)ee chalai || |
The mortals are sent into the world; then, they arise and depart. |
swdu nwhI ievyhI glY ]24] |
saadh naahee eivaehee galai ||24|| |
There is no joy in this. ||24|| |
rwmu JurY dl mylvY AMqir blu AiDkwr ] |
raam jhurai dhal maelavai a(n)thar bal adhhikaar || |
Raam Chand, sad at heart, assembled his army and forces. |
bMqr kI sYnw syvIAY min qin juJu Apwru ] |
ba(n)thar kee sainaa saeveeai man than jujh apaar || |
The army of monkeys was at his service; his mind and body became eager for war. |
sIqw lY gieAw dhisro lCmxu mUE srwip ] |
seethaa lai gaeiaa dhehasiro lashhaman mooou saraap || |
Raawan captured his wife Sita, and Lachhman was cursed to die. |
nwnk krqw krxhwru kir vyKY Qwip auQwip ]25] |
naanak karathaa karanehaar kar vaekhai thhaap outhhaap ||25|| |
O Nanak, the Creator Lord is the Doer of all; He watches over all, and destroys what He has created. ||25|| |
mn mih JUrY rwmcMdu sIqw lCmx jogu ] |
man mehi jhoorai raamacha(n)dh seethaa lashhaman jog || |
In his mind, Raam Chand mourned for Sita and Lachhman. |
hxvMqru AwrwiDAw AwieAw kir sMjogu ] |
hanava(n)thar aaraadhhiaa aaeiaa kar sa(n)jog || |
Then, he remembered Hanuman the monkey-god, who came to him. |
BUlw dYqu n smJeI iqin pRB kIey kwm ] |
bhoolaa dhaith n samajhee thin prabh keeeae kaam || |
The misguided demon did not understand that God is the Doer of deeds. |
nwnk vyprvwhu so ikrqu n imteI rwm ]26] |
naanak vaeparavaahu so kirath n mittee raam ||26|| |
O Nanak, the actions of the Self-existent Lord cannot be erased. ||26|| |
lwhOr shru jhru khru svw phru ]27] |
laahaar sehar jehar kehar savaa pehar ||27|| |
The city of Lahore suffered terrible destruction for four hours. ||27|| |
Tuesday, 7 December 2010
When you place your feet on this Path, give Me your head, and do not pay any attention to public opinion. ||20||
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment